Você sabia que o Português possui inúmeras palavras de origem africana, e que usamos constantemente no nosso dia-a-dia? A influência das línguas africanas na língua portuguesa possui motivos históricos, e tem a sua origem na época da escravidão, quando milhões de escravos africanos foram trazidos ao Brasil, e com eles trouxeram uma imensa riqueza cultural e uma influência na nossa maneira de falar que permanece conosco até os dias de hoje! Show
Neste texto vamos mostrar a você 15 palavras de origem africana que fazem parte do dia a dia de muita gente no Brasil, uma herança de culturas da África. Essa miscigenação linguística é responsável pelo idioma rico e variado que os brasileiros falam hoje.
Confira agora algumas das centenas de contribuições africanas para a língua portuguesa e para a cultura brasileira: Palavras de origem africana:1. DengoSegundo os dicionários, a palavra significa “lamentação infantil”, “manha”, “meiguice”. Contudo, a palavra de origem banta (atualmente Congo, Angola e Moçambique) e língua quicongo tem um sentido mais profundo e ancestral: dengo é um pedido de aconchego no outro em meio ao duro cotidiano. 2. CafunéTambém do quimbundo vem a palavra cafuné, que significa acariciar/coçar a cabeça de alguém. 3. CaçulaDo quimbundo kazuli, que significa o último da família ou o mais novo. 4. MolequeDo quimbundo mu’leke, que
significa “filho pequeno” ou “garoto”, era um modo de se chamar os seus filhos de mu’lekes. 5. QuitandaDo termo quimbundo kitanda, trata-se de um pequeno estabelecimento onde se vende produtos frescos, como frutas, verduras, legumes, ovos, etc. 6. FubáFuba, da língua banta quimbundo, é uma farinha feita com milho ou arroz. Feijão e angu – creme feito apenas com fubá e água – eram a base da alimentação dos africanos e afro-brasileiros. Hoje, vários pratos e quitutes são preparados com o ingrediente, sendo o bolo de fubá o mais querido entre os brasileiros. 7. DendêDo quimbundo ndende, o dendê, ou óleo de palma, é popular nas culinárias africana e brasileira. Ele é produzido a partir do fruto do dendezeiro – um tipo de palmeira originária do oeste da África. Indispensável na cozinha afro-brasileira, o dendê é utilizado em pratos como o vatapá e o acarajé. 8. CachaçaEssa aguardente de cana-de-açúcar é usada no preparo do coquetel brasileiro mundialmente conhecido: a caipirinha. A cachaça é obtida com a fermentação e destilação do caldo de cana. A palavra tem origem na língua quicongo, do grupo banto (atualmente Congo, Angola e Moçambique). A cultura da cachaça no Brasil começou no tempo
de escravidão, quando os africanos trabalhavam na produção de açúcar proveniente da cana. O método consistia em moer a cana, ferver o caldo obtido e, em seguida, deixá-lo esfriar. Desse processo, resultava a rapadura – produto que tinha como finalidade adoçar alimentos e bebidas. Quando o caldo fermentava, o açúcar da garapa se convertia em álcool. 9. AxéO termo geralmente é usado como o “assim seja”, da liturgia cristã, e também “boa-sorte”. Contudo, segundo as religiões afro-brasileiras, axé (do iorubá ase) é bem mais do que isso: é a energia vital encontrada em todos os seres vivos e que impulsiona o universo. 10. CandombléEsta é a religião de matriz africana mais praticada no Brasil. Em virtude da proibição da prática do candomblé no passado, aconteceu um sincretismo – a junção dos cultos do candomblé com o catolicismo. Até hoje, alguns católicos e praticantes do candomblé celebram juntos a lavagem de Senhor do Bonfim (no candomblé Águas de Oxalá) , Santa Bárbara (no candomblé Iansã), Nossa Senhora dos Navegantes (no candomblé Iemanjá). Candomblé é a união do termo quimbundo candombe, que significa “dança com atabaques”, com o termo iorubá ilé ou ilê (casa): “casa de dança com atabaques”. 11. MacumbaMacumba (quimb makumba) é uma religião que começou a ser praticada na primeira metade do século XX no Rio de Janeiro e é uma variante do candomblé. Originalmente, a palavra se referia apenas ao instrumento musical utilizado em cerimônias religiosas de raíz africana. 12. MuvucaMvúka, de origem banta e língua quicongo, significa aglomeração ruidosa de pessoas como forma de lazer, celebração. 13. CuícaO instrumento, chamado em Angola de pwita, é semelhante a um tambor e contém uma haste de madeira interna e fixa. O som é produzido ao esfregar a haste com um pano úmido. Seu uso foi muito difundido na música popular brasileira e, por volta de 1930, passou a fazer parte das baterias das escolas de samba. 14. AbadáCurte pular carnaval? Pois saiba que até aqui, a influência africana está presente: hoje em dia, a palavra abadá é conhecida por se referir à camiseta de carnaval recebida na compra do ingresso para blocos de rua. Ela tem origem no iorubá e originalmente era utilizada para se referir às batas/túnicas brancas vestidas em rituais religiosos. 15. CachimboOutra palavra de origem africana que define um instrumento utilizado para fumar, geralmente, tabaco. A palavra deriva do termo kixima de uma das línguas bantas mais faladas em Angola: o quimbundo.
Quer saber mais sobre a origem inusitada de muitas das palavras e expressões em Português que fazem parte do nosso dia-a-dia? Veja aqui uma lista de 5 das expressões mais comuns da nossa língua portuguesa, e suas origens inusitadas! Quais palavras indígenas foram incorporadas a língua portuguesa?Palavras que vêm das línguas indígenas. Capivara. Veio do tupi kapii'gwara, palavra formada de ka'pii, capim + gwara, comedor.. Carioca. Veio do tupi kari'oka, que significava casa (oka) do homem branco (kari).. Catapora. ... . Catupiry. ... . Guanabara. ... . Jaú ... . Mingau. ... . Muamba.. Qual língua indígena influenciou o português falado no Brasil?De acordo com Bechara, a contribuição do tupi se deu principalmente no vocabulário, já que não houve influências importantes na gramática do português (na pronúncia, na fonética ou na sintaxe). “Desde cedo, a língua portuguesa entrou em contato com essas línguas [indígenas].
Qual é a origem da palavra indígena?A palavra indígena vem do «lat[im] indigĕna,ae "natural do lugar em que vive, gerado dentro da terra que lhe é própria", der[ivação] do lat[im] indu arc[aico] (como endo) > lat[im] cl[ássico] in- "movimento para dentro, de dentro" + -gena der[ivação] do rad[ical] do v[erbo] lat[ino] gigno, is, genŭi, genĭtum, gignĕre " ...
Qual a influência da língua indígena na língua portuguesa?Fauna, flora, municípios, gastronomia, expressões: estes são alguns dos setores do dicionário brasileiro influenciados por línguas indígenas. A principal delas, o tupi, foi perdendo importância devido ao estabelecimento da língua portuguesa como oficial do Brasil.
|